Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

du plus profond du cœur

  • 1 profond

    -E adj. глубо́кий*;

    un puits profond — глубо́кий коло́дец;

    un puits profond de 10 mètres — коло́дец ∫ глубино́й в де́сять ме́тров <десятиметро́вой глуби́ны>; en eau profonde — на глубо́ком ме́сте; l'eau est profonde ici — здесь глубоко́ adv.; des racines profondes — глубо́кие ко́рни; une profonde révérence — ни́зкий <глубо́кий> покло́н; une nuit profonde — глубо́кая ночь

    (intense):

    un bleu profond — густ|о́й си́ний цвет; -ая синева́;

    une voix profonde — ни́зкий го́лос; pousser un profond soupir — глубоко́ вздыха́ть/ вздохну́ть; plongé dans un profond sommeil — погружённый в кре́пкий <глубо́кий> сон; une profonde inquiétude — глубо́кое беспоко́йство; le plus profond mépris — са́мое глубо́кое <↑глубоча́йшее> презре́ние; veuillez agréer l'assurance de mon profond respect — прими́те увере́ния в моём глубо́ком уваже́нии

    une transformation profonde — коренно́е <глубо́кое> преобразова́ние;

    les raisons profondes — глубо́кие (↑глуби́нные) причи́ны; des pensées (des remarques) profondes — глубо́кие мы́сли (замеча́ния); un esprit profond — глубо́кий ум ║ la France profonde — глуби́нка <глуби́нные райо́ны> Фра́нции; les structures profondes — глуби́нные структу́ры

    m глубина́ ◄pl. -и-►;

    au plus profond de la forêt — в са́мой глубине́ <гу́ще> ле́са

    adv. глубоко́; вглубь;

    creuser profondрыть ipf. глубоко́

    Dictionnaire français-russe de type actif > profond

  • 2 гуща

    БФРС > гуща

  • 3 глубина

    БФРС > глубина

  • 4 углубиться

    БФРС > углубиться

  • 5 arrondir sa pelote

    разг.

    En homme prudent, Moreau plaçait, depuis 1817, chaque année ses bénéfices et ses appointements sur le Grand-Livre, en arrondissant sa pelote dans le plus profond secret. (H. de Balzac, (GL).) — Как человек осторожный, Моро, начиная с 1817 года, заносил свои доходы и свое жалование в гроссбух, округляя свой капиталец в величайшем секрете.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > arrondir sa pelote

  • 6 enfouir

    vt.
    1. (en creusant) зарыва́ть/зары́ть ◄-ро́ю, -'ет► [в зе́млю], зака́пывать/закопа́ть [в зе́млю];

    enfouir un cadavre (un trésor) — зары́ть <закопа́ть> труп (сокро́вище)

    2. (en recouvrant) зава́ливать/завали́ть ◄-'ит►, засыпа́ть/ засыпа́ть ◄-'шло, -'ет►: погреба́ть/погрести́* vx. под собо́й;

    ils furent enfouis sous les décombres de la maison — они́ оказа́лись погребёнными под обло́мками до́ма, ∑ их завали́ло <засы́пало> обло́мками до́ма

    3. (cacher) пря́тать ◄-'чу, -'ет►/с= (в + P; в глубине́ + G, на [↑са́мом] дне + G) (au plus profond); класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́ть ◄-'ит► [↑пода́льше, ↑поглу́бже] (в + A; на [↑са́мое] дно + G);

    enfouir une lettre dans un tiroir — положи́ть <спря́тать, ↑запря́тывать/запря́тать fam.> письмо́ в я́щик стола́ <на са́мое дно я́щика>;

    enfouir ses mains dans ses poches — засо́вывать/засу́нуть ру́ки глубоко́ в карма́ны; enfouir sa douleur au fond de son âme — пря́тать <таи́ть/за=> боль глубоко́ в душе́

    vpr.
    - s'enfouir

    Dictionnaire français-russe de type actif > enfouir

  • 7 épais

    -SE adj.
    1. то́лстый*;

    des lèvres épaisses — то́лстые гу́бы;

    une couche épaisse de poussière — то́лстый слой пы́ли; la neige est épaisse — снег глубо́к; une planche épaisse de deux centimètres — доска́ толщино́й в два сантиме́тра; une couche épaisse de charbon — мо́щный пласт у́гля

    2. (dense) густо́й*;

    de l'herbe épaisse — густа́я трава́;

    une forêt épaisse — густо́й <ча́стый> лес; une huile épaisse — густо́е ма́сло; une fumée épaisse — густо́й дым; un brouillard épais — густо́й <пло́тный> тума́н

    adv.:

    semer épais — се́ять/по= гу́сто

    3. (profond) глубо́кий*;

    un silence épais — глубо́кая тишина́, по́лное безмо́лвие;

    une nuit épaisse — тёмная <глубо́кая, глуха́я> ночь

    une langue épaisse — обло́женный язы́к

    5. (lourd) медли́тельный; гру́бый* (grossier);

    un esprit épais — неповоро́тливый <туго́й fam., медли́тельный> ум

    m
    1. (milieu) [↑са́мая] середи́на;

    au plus épais de la foule — в гу́ще <в середи́не> то́лпы;

    au plus épais de la forêt — в са́мой ча́ще <в гу́ще> ле́са

    2. (lie) оса́док;

    au fond de la bouteille il y a de l'épais — на дне буты́лки есть оса́док

    Dictionnaire français-russe de type actif > épais

  • 8 indifférent comme une carpe

    совершенно равнодушный, холодный как рыба

    Bien douée, et plus instruite en musique que la plupart des Françaises, elle était d'ailleurs indifférente comme une carpe au sens profond de la musique... (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Очень способная и лучше разбирающаяся в музыке, чем большинство француженок, она оставалась совершенно равнодушной к глубокому смыслу музыкального произведения...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > indifférent comme une carpe

  • 9 dans

    prép.
    1. (lieu) 1) (station) (в (+ P); на (+ P) (avec certains noms);

    être assis dans un fauteuil — сиде́ть ipf. в кре́сле;

    j'ai lu dans le journal que... — я прочита́л в газе́те, что...; dans tout ce qu'il a raconté... — во всём, что он рассказа́л...; elle était dans la rue — она́ была́ на у́лице dans une île — на о́строве; dans une usine — на заво́де; dans une fabrique — на фа́брике; dans le Midi — на ю́ге; dans le Nord — на се́вере; dans les Alpes — в А́льпах; dans l'Oural — на Ура́ле; dans les Pyrénées — в <на> Пирене́ях; dans les Karpates — на <в> Карпа́тах; dans le Caucase — на Кавка́зе; les étoiles dans le ciel — звёзды на <в> не́бе

    2) (direction) в (+ A), на (+ A);

    s'asseoir dans un fauteuilсесть pf. в кре́сло;

    ranger les draps dans une malle — скла́дывать/сложи́ть, класть/положи́ть про́стыни в чемода́н; il est sorti dans la rue en courant — он вы́бежал на у́лицу; aller dans le Midi (le Nord) — е́хать/по= на юг (на се́вер); monter dans le train (une voiture) — сади́ться/ сесть на по́езд (в автомаши́ну); il met de l'humour dans ce qu'il dit — он о́бо всём го́ворит с ю́мором; inscrire un triangle dans un cercle — впи́сывать/вписа́ть треуго́льник в круг

    3) (en parcourant, en suivant) по (+ D);

    se promener dans Moscou — гуля́ть ipf. по Москве́;

    il va et vient dans la rue — он расха́живает <прогу́ливается> по у́лице; se promener dans la forêt — гуля́ть ipf. по лесу́ <в лесу́>

    4) (origine) из (+ G);

    va prendre les draps dans la malle — доста́нь про́стыни из чемода́на;

    boire dans un verre — пить ipf. из стака́на; manger dans une assiette — есть ipf. из таре́лки; elle s'est fait une jupe dans une vieille robe — она́ сши́ла себе́ ю́бку из ста́рого пла́тья

    5) (auteur) у (+ G);

    on trouve cette idée dans Descartes — э́ту мысль мо́жно найти́ у Дека́рта

    6) (groupe) в (+ P, A); среди́ (+ G);

    il a réussi dans les premiers — он среди́ <в числе́> пе́рвых

    7) (profession) в (+ P), на (+ P);
    se traduit aussi par un verbe ou nom de profession approprié;

    être dans la magistrature — рабо́тать ipf. в суде́;

    il est dans l'armée — он слу́жит в а́рмии; он вое́нный; travailler dans les chemins de fer — рабо́тать ipf. на желе́зной доро́ге, быть железнодоро́жником; il est dans l'enseignement — он рабо́тает в систе́ме о́бразования; он — преподава́тель, он преподаёт; être dans le commerce — занима́ться ipf. торго́влей; быть коммерса́нтом RF; рабо́тать ipf. в торго́вле RS

    il est entré dans l'armée — он пошёл в а́рмию

    2. (temps)
    1) ( date) в (+ A), в (+ P);

    dans les années qui viennent — в ближа́йшие го́ды;

    dans le passé — в про́шлом; dans l'Antiquité — в дре́вности; dans les temps anciens — в пре́жние времена́; dans ma jeunesse — в [мое́й] мо́лодости; il est dans sa trentième année ∑ — ему́ пошёл тридца́тый год

    2) (durée) в тече́ние (+ G);

    dans la journée (la semaine, le mois, l'année) — в тече́ние дня (неде́ли, ме́сяца, го́да);

    je passerai dans la semaine chez toi — я зайду́ к тебе́ на [э́той] неде́ле; dans le temps — ра́ньше, пре́жде; je l'ai connu plus aimable dans le temps — ра́ньше он каза́лся мне бо́лее приве́тливым

    3) (au bout de) че́рез (+ A);

    je reviendrai dans une heure — я верну́сь че́рез час;

    dans un an aujourd'hui — че́рез год, счита́я с э́того дня ║ dans combien de temps nous reverrons-nous ! — когда́ то́лько мы сно́ва уви́димся!

    1) (état, manière) в (+ P);

    vivre dans l'angoisseжить ipf. в трево́ге;

    être dans le desespoir — быть в отча́янии; être dans l'embarras — быть в затрудни́тельном положе́нии; dans l'attente des événements — в ожида́нии собы́тий; dans l'espérance de jours meilleurs — в наде́жде на лу́чшие дни; c'est dans ses projets — э́то в его́ пла́нах ║ (dans + nom se traduit aussi par un verbe ou par un adj.): être dans le doute — быть в сомне́нии, сомнева́ться ipf.; être dans l'obligation de...— быть обя́занным + inf

    2) ( changement d'état) в (+ A) ou verbe;

    tomber dans la misère (un profond désespoir)впасть pf. в нищету́ (в глубо́кое отча́яние);

    entrer dans une grande colère — впасть в стра́шный гнев: разгне́ваться pf.; mettre qn. dans rembarras — ста́вить/по= кого́-л. в затрудни́тельное положе́ние; être plongé dans la réflexion — быть погружённым в размышле́ние; cela n'entre pas dans mes plans — э́то не вхо́дит в мой пла́ны

    3) (circonstances) в (+ P); с (+) (but); при (+ P) (condition);

    dans ce cas — в э́том слу́чае;

    dans ces conditions — в э́тих <при э́тих> усло́виях; dans l'intention de — с наме́ре пнем + inf; dans le but de — с це́лью (+ G;

    + inf)
    4) (conformité) в (+ P); no (+ D);

    dans l'esprit de l'époque — в ду́хе вре́мени (эпо́хи);

    un édifice dans le style du XVIIIe siècle — зда́ние в сти́ле XVIII — века́; employer un mot dans son sens plein — употребля́ть/употреби́ть сло́во в его́ прямо́м значе́нии; agir dans les règles — де́йствовать ipf. по пра́вилам <согла́сно пра́вилам offic>

    4. (approximation) о́коло (+ G), приме́рно adv. ou inversion;
    v. tableau « Approximation»;

    il peut avoir dans les 15 ans ∑ — ему́ приме́рно пятна́дцать лет, ∑ ему́ лет пятна́дцать;

    parcourir dans les 100 km — прое́хать pf. приме́рно сто <о́коло ста> киломе́тров, прое́хать киломе́тров сто; l'un dans l'autre — в сре́днем

    Dictionnaire français-russe de type actif > dans

  • 10 intimité

    f
    1. littér. (caractère intime, profond) глубина́ ◄pl. -би-►;

    dansl'intimité de mon cœur — в глубине́ души́ 2:

    (liens) инти́мные <бли́зкие> отноше́ния; бли́зость; инти́мность; те́сная связь;

    l'intimité de leurs relations — бли́зость их отноше́ний;

    des liens d'intimité — у́зы бли́зких отноше́ний; leur mariage a eu lieu dans la plus stricte intimité — их сва́дьба отмеча́лась в у́зком кругу́ бли́зких люде́й; vivre dans l'intimité de qn. — быть в бли́зких отноше́ниях с кем-л.

    3. (vie privée) ли́чная жизнь;

    pénétrer dans l'intimité de qn. — проника́ть/прони́кнуть в чью-л. ча́стную жизнь; сближа́ться/ сбли́зиться с кем-л.;

    dans l'intimité il est charmant — в неофициа́льной обстано́вке он о́чень мил

    Dictionnaire français-russe de type actif > intimité

См. также в других словарях:

  • Au plus profond de quelque chose, de quelqu'un — ● Au plus profond de quelque chose, de quelqu un dans (de) la partie la plus retirée ou la plus intime de : Un désir jailli du plus profond de l être …   Encyclopédie Universelle

  • profond — profond, onde [ prɔfɔ̃, ɔ̃d ] adj. et n. • 1175 fém.; parfunt 1080; lat. profundus, de fundus « fond » I ♦ A ♦ (Concret) 1 ♦ Dont le fond est très bas par rapport à l orifice, aux bords. Trou, bassin, puits profond. « Au tournant d une gorge… …   Encyclopédie Universelle

  • profond — profond, onde (pro fon, fon d ; le d du masculin se lie et se prononce comme un t : un profon t archéologue ; au pluriel, l s se lie : de pro fon z archéologues) adj. 1°   Dont le fond est très éloigné de l ouverture, du bord. Puits profond.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • profond — Profond, Profundus, Altus. Fleuve fort profond, Altissimum flumen vel profundum. Puis fort profond, Summus puteus, vel Praealtus. Flot qui est du profond de la mer, Infernus fluctus. Du profond du coeur, Imo a pectore. Aimer du profond du coeur,… …   Thresor de la langue françoyse

  • PROFOND, ONDE — adj. Qui a une cavité considérable, dont le fond est éloigné de la surface, de l’ouverture, du bord, etc. Puits profond. Précipice profond. Rivière profonde. Vase profond. Antre profond. Grotte profonde. Racines profondes, Racines qui plongent… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • PROFOND — ONDE. adj. Qui a une cavité considérable, dont le fond est éloigné de la superficie, de l ouverture, du bord, etc. Il se dit plus généralement Des choses qui vont de haut en bas. Puits profond. Précipice profond. Rivière profonde. Vase profond.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • profond — adj. (ep. d un profond ruisseau /// trou /// labour) : ba, ssa, e adj. (Albanais.001, Saxel) ; hyan (Samoëns) / hyêê (001, Balme Si., Leschaux) / hyin (Annecy, Thônes, Vaulx, Villards Thônes.028b, TER.), TA, E || m., hyinto (28a) ; profon… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • plus — [ plys ] adv. • 980; mot lat. « une grande quantité » ♦ Mot servant de comparatif à beaucoup et entrant dans la formation des comparatifs de supériorité et dans celle du superlatif relatif de supériorité. I ♦ (Compar.; cf. aussi III) A ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • Plus l’injure a été sentie vivement, plus elle laissera de traces dans l’âme, plus le ressentiment s… — Plus l’injure a été sentie vivement, plus elle laissera de traces dans l’âme, plus le ressentiment sera profond:… См. Зажила рана, а все рубец есть …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Forage profond de Kola — Forage sg3 Pour les articles homonymes, voir SG3. Timbre commémoratif d URSS de 1987 ayant pour …   Wikipédia en Français

  • Le Sud profond — est un épisode de Futurama Résumé Au plus profond de l océan, l équipe découvre la ville perdue d Atlanta. Fry y tombe éperdument amoureux d une sirène. Futurama Personnages Fry • Leela • Bender • …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»